Мёртвые души

Мертвые души

Том первый

Приезд Чичикова в губернский город NN

В губернский город NN въезжает неброский господин средних лет – Павел Иванович Чичиков, коллежский советник. Его бричка с потертым чемоданом и слугами (кучером Селифаном и лакеем Петрушкой) останавливается в заурядной гостинице, где облупленные стены кишат тараканами, а соседи подслушивают за перегородкой. Чичиков демонстрирует практичность: осматривает город, отмечая унылую архитектуру (желтые дома, лавочки с хомутами), пьет чай с «вечным» пирожком и расспрашивает слуг о чиновниках и помещиках.

На следующий день он отправляется с визитами к губернатору, вице-губернатору, прокурору и другим чиновникам, искусно льстя каждому. Его скромные речи о «незначительном черве мира» и интерес к делам края располагают к нему всех. На вечере у губернатора Чичиков наблюдает за обществом: «толстые» (влиятельные чиновники) и «тоненькие» (провинциальные франты) символизируют социальное расслоение. Он знакомится с Маниловым (слащавым мечтателем) и Собакевичем (грубоватым практиком), а позже – с авантюристом Ноздрёвым.

Чичиков очаровывает город: его называют «преприятным человеком», «учёным» и «благонамеренным». Он поддерживает любые темы – от вина до добродетели, – но избегает говорить о себе. Лишь к концу главы становится ясно, что за обаянием скрывается тайный замысел, который вскоре всколыхнет весь город.

Ключевая цитата: «Толстые умеют лучше на этом свете обделывать дела свои, нежели тоненькие». (Гоголь подчеркивает цинизм социальной иерархии).

Итог главы: Чичиков закладывает основу для будущих сделок, используя лесть и светское обаяние, пока городская элита даже не подозревает о его истинных целях.

В гостях у Манилова: лица и усадьбы русского захолустья

Вторая глава повести рассказывает о том, как Чичиков, уже обжившись в городе и проведя время на приемах и обедах, решается выполнить свои обещания и отправиться в гости к помещикам Манилову и Собакевичу. С утра он отдает соответствующие распоряжения своим слугам: кучеру Селифану – готовить экипаж, слуге Петрушке – следить за домом.

Далее автор делает небольшое лирическое отступление, подробно описывая характеры второстепенных персонажей: Петрушки и Селифана. Петрушка молчалив, любит процесс чтения, обладает некоторыми забавными привычками – например, спать не раздеваясь и «привносить» с собой особый запах, делающий любую комнату обжитой. Чичиков неоднократно упрекает его за отсутствие чистоты, но Петрушка на замечания не отвечает.

Селифан – человек совсем другого склада, но автор не задерживается на его описании, опасаясь утратить интерес читателя, и возвращается к Чичикову.

Чичиков, тщательно приведя себя в порядок, садится в бричку и отправляется к Манилову. Во время поездки по уездным дорогам описывается окружающий пейзаж, детали русского провинциального быта: унылые села, равнодушные крестьяне, привычная бедность и однообразие.

Потерявшись по дороге и не найдя указанной деревни, Чичиков узнает, что деревня называется «Маниловка», а не «Заманиловка». Наконец, после долгих поисков он добирается до усадьбы Манилова. Описание сельской местности и усадьбы подчеркивает безликость и некоторую запущенность поместья: господский дом на пригорке, скудный английский садик, убогость деревни, пруд с ссорящимися бабами, унылый лесок.

Чичиков встречается с хозяином, Маниловым, который радушно встречает его. Далее следует подробный и ироничный портрет Манилова. Это человек «ни то ни се», с излишне приторной любезностью и отсутствием живой страсти или интереса к жизни. Манилов неподдельно доброжелателен, но при этом бесконечно скучен и мечтателен, не склонен к каким-либо поступкам или занятиям. Его хозяйство оставлено на самотек, прожекты так и остаются словами, а семейная жизнь с женой наполнена излишней сентиментальностью и беспредметной нежностью.

В доме Маниловых царит внешняя аккуратность, но приглядевшись, видно множество мелких несоответствий и неустроенностей, на которые никто не обращает внимания. Семейная идиллия Маниловых – показная и занудная до абсурда.

Непредвиденная непогода и ночлег у неизвестных помещиков

Глава начинается с описания довольного настроения Чичикова, который едет в своей бричке по столбовой дороге, погружённый в свои мысли и планы. Кучер Селифан, занятый разговором с лошадьми, даёт им наставления и хвалит «почтенных» коней, а также спорит с «лукавым» чубарым.

Внезапно начинается сильный гром и проливной дождь. Чичиков приказывает ехать быстрее, но вскоре обнаруживается, что кучер сбился с дороги и едет по взбороненному полю. Попытка исправить положение приводит к опрокидыванию брички, и Чичиков падает в грязь. Селифан признаётся, что слегка подпил, хотя оправдывается, что это было из-за общения с «хорошим человеком».

Несмотря на сложившуюся ситуацию, к счастью, слышится лай собак, что указывает на близость деревни. Селифан направляет лошадей прямо туда, где бричка с трудом въезжает во двор. У ворот появляются старуха и затем хозяйка дома – небольшая помещица пожилого возраста. Она с недоумением принимает незапланированного гостя, но соглашается дать ему ночлег, несмотря на поздний час и непогоду.

Чичиков замечает скромный интерьер комнаты, в которой предстоит ему провести ночь: старые обои, картины с птицами, часы, которые, к тому же, громко отбивают время. Хозяйка заботливо предлагает ему чай и даже почесать пятки перед сном, но он отказывается.

Уставший после долгой и сложной дороги, Чичиков быстро засыпает на мягкой перинке, которая под весом его тела распушилась, разбрасывая перья по комнате. Утром его будят солнечные лучи и мухи, после чего он замечает в комнате портреты и другие детали обстановки. Глава заканчивается на моменте, когда в дверь выглядывает женское лицо, предвещая продолжение событий.

Встречи и разговоры в трактире

Чичиков, путешествуя по губернии, останавливается в небольшом трактире, чтобы дать лошадям отдохнуть и самому поесть. Автор с иронией описывает простой, но завидный аппетит людей “средней руки” (таких, как Чичиков), противопоставляя их московским и петербургским гурманам.Чичиков оказывается в типичном для российских трактиров простом и уютном помещении, узнает у хозяйки о местных помещиках и выясняет, что та хорошо знает не только Собакевича, к которому он направляется, но и Манилова. Старуха живо описывает особенности Манилова и Собакевича, отмечая разницу в их поведении за столом.

Во время трапезы Чичикова к трактиру подъезжают два господина: белокурый в венгерке (Мижуев) и его черноволосый спутник, который оказывается Ноздревым, известным своим легкомыслием и страстью к азартным играм. Ноздрев бурно приветствует Чичикова, рассказывает о своих приключениях на ярмарке, где проиграл всё, даже рысаков и личные вещи, и с воодушевлённой болтливостью делится новостями и сплетнями.

Следует длинная, колоритная и живая реплика Ноздрева о кутежах, знакомых офицерах, карточной игре и весёлых похождениях на ярмарке. В разговоре он без умолку перескакивает с одной темы на другую, рассказывает о своём зяте Мижуеве, знакомит их друг с другом, и пытается уговорить Чичикова поехать с ним в гости, обещая угощение и развлечения.

Чичиков сперва отказывается – у него “дело” к Собакевичу, – но, подумав, соглашается заехать к Ноздреву, рассчитывая, что тот человек весёлый и, возможно, удастся выпросить у него что-нибудь (имеются в виду мёртвые души). Глава заканчивается тем, что Ноздрев восторженно радуется и настаивает на дружеской компании, а его зять, напротив, желает уехать домой.

Встреча с Собакевичем: сила, устойчивость и неожиданное знакомство

В этой главе рассказ продолжается с момента, когда герой Чичиков вместе со своим кучером Селифаном мчится на бричке из деревни Ноздрева. Чичиков испытывает страх, волнуется о своей жизни и дальнейшей судьбе – он понимает, что едва избежал опасности и ценит свою жизнь, думая о потомках и честном имени. Кони упрямятся и выражают недовольство, что отражает и внутреннее напряжение в поездке.

Внезапно их догоняет коляска с шестью лошадьми, начинается переплетение упряжек, путаница и столкновения между лошадьми. Возникает суматоха, к которой присоединяются местные мужики из близлежащей деревни – они пытаются разобраться с лошадьми и упорядочить ситуацию, забавно вмешиваясь в дело. Чичиков пытается завязать разговор с молодой блондинкой из коляски, которая кажется ему милой и необычной, но она вскоре исчезает, оставляя после себя впечатления, которые могли бы пробудить в молодом человеке романтические мечты, однако Чичиков – человек зрелый и осторожный – рассуждает о ней более трезво и прагматично.

Дорога приводит героя к деревне Собакевича и к его дому – прочному, крепкому, массивному, но без изысков, отражающему характер хозяина. Собакевич предстает перед Чичиковым как человек грубого и мощного вида, похожий на медведя, с тяжелым, неуклюжим характером и стилем жизни. В гостиной Чичиков наблюдает картины греческих героев и диковинного дрозда в клетке, все вокруг внушает ощущение силы и устойчивости. В комнату входит хозяйка дома – Феодулия Ивановна, чопорная и сдержанная, которой сразу же представляют Чичикова.

Вся атмосфера дома и обстановка подчеркивают прочность, тяжесть и непоколебимость хозяина, а также своеобразие его семьи – это мощное, но несколько неповоротливое хозяйство, с которым предстоит иметь дело Чичикову.

Встреча с Плюшкиным: запустение и скупость

В начале главы герой (от лица рассказчика) воспоминает о своей юности, когда с интересом и живым любопытством подъезжал к новым местам – деревням, городишкам, селам. Всё было тогда внове, всё поражало свежий, неиспорченный взгляд: неприметные детали, необычные строения, типажи людей. Теперь же, с возрастом, душа охладилась, и ни любопытства, ни прежней радости от новых встреч уже нет.

Пока Чичиков размышлял об этом, его бричка въехала в широкое село с ветхими избами, кривыми крышами и сквозящими окнами. Особенно бросается в глаза общее запущение: деревянные дома, крыши, скотные дворы, хлебные кладовые – всё выглядит старыми, неухоженными, порой даже полуразрушенными.

На некотором удалении среди деревенских построек виднеется господский дом – длинный, неуклюжий, местами в один этаж, местами в два, с осыпавшейся штукатуркой, забитыми окнами, зелёной плесенью на оградах и воротах. Было видно, что когда-то здесь кипела жизнь и велось большое хозяйство, но теперь всё выглядит заброшенным и печальным.Чичиков встречает у одного из строений не то женщину, не то мужчину в неопределённой одежде – ключницу, как он сперва думает. Эта фигура ругает мужика, приехавшего с телегой, и затем довольно грубо отвечает Чичикову на вопрос о хозяине. Оказывается, она – скорее ключник, чем ключница, а ещё точнее – сам хозяин имения, Плюшкин.

Дальше следуют подробности встречи: Плюшкин кажется невероятно запущенным и непривлекательным, его облик и одежда вызывают недоумение и сострадание. Чичиков отмечает его необыкновенную скупость и вздёрнутый подбородок. Хотя имение находится в ужасном состоянии, у Плюшкина огромные запасы разного добра – холстов, овчин, сукна, муки, овощей – годами хранящихся без употребления.

Этот портрет помещика-скряги, окружённого ветшающим добром, поражает Чичикова, ведь такого сочетания нищеты и богатства он ещё не встречал. Глава заканчивается описанием причудливого, запущенного быта и намёком на будущий разговор между Чичиковым и новым “клиентом”.

Одиночество писателя и будни Чичикова

Глава начинается с философских размышлений автора о счастье и судьбе путника, который возвращается домой после долгой и утомительной дороги. Описывается радость семейного уюта и встреч с близкими – и одновременно противопоставляется горечь одиночества холостяка. Далее автор проводит параллель между счастьем семейного человека и судьбой писателя: счастлив тот, кто пишет только о прекрасных, возвышенных характерах, вдохновляет читателей, получает их восторг и славу. Однако удел писателя, раскрывающего правду жизни, показывающего мелочные, скучные, даже отталкивающие стороны быта и характеров, напротив, печален. Такой писатель не получает признания, его творчество отвергается, а он сам обрекается на одиночество и непонимание современников.

После этого автор возвращается к повествованию о главном герое – Чичикове. Утром Чичиков просыпается в хорошем настроении, осознавая, что его “коллекция” – почти четыреста “душ” – значительно увеличилась. Он энергично приступает к делу: сам составляет и переписывает документы о купле-продаже крестьян, чтобы не платить помощникам. Читатель знакомится с его впечатлениями по поводу каждой партии купленных душ: одни списки полны прозвищ и деталей, другие – лаконичны или комичны по содержанию. Чичиков разглядывает фамилии и придумывает фантастические биографии для “мертвых душ” – мужиков, извозчиков, беглых, даже случайно затесавшейся туда женщины, рассуждает о каждой судьбе с юмором и лёгкой иронией.

Его мысли захватывают образы простых людей, их жизненные пути и странствия, разговоры внутри судов и тюрем, картины бурлацкой вольницы, наполненные жизнью, песнями и трудами. Сам герой на время погружается в задумчивость, от которой его возвращает осознание реальных дел: пора идти в палату оформлять купчую.

Выйдя из дома, Чичиков сталкивается с Маниловым – одним из помещиков, у которого он купил “мертвые души”. Радость встречи выливается в крепкие объятия и долгие комплименты, полные сюсюканья и преувеличения. Описана теплая, едва не комическая сцена их встречи на улице.

Эта глава соединяет глубокое авторское рассуждение о предназначении и судьбе творчества с бытовыми, иронично-бытописательскими сценами из жизни главного героя. Через сочувственно-ироничный взгляд на купленных Чичиковым “мертвых душ” и их вымышленные судьбы автор раскрывает парадокс русской жизни и абсурд положения героя, а параллельно – противопоставляет судьбу возвышенного и “приземленного” художественного труда.

Чичиков становится любимцем общества

Восьмая глава повествует о том, как после громких покупок Чичикова в городе N. вспыхнули страстные обсуждения. Все горожане, от чиновников до купцов, начали горячо рассуждать, выгодно ли покупать «на вывод» крестьян и какие опасности могут грозить такому предприятию.

Собравшись в компании, разные городские «знатоки» аргументировали свои мнения. Одни утверждали, что земли у Чичикова плодородные, но отсутствие реки – серьезный недостаток, другие опасались, что переселённые крестьяне просто разбегутся, ведь у них нет ни жилья, ни имущества. Одновременно появилось мнение, что русский человек ко всему способен, лишь бы был под присмотром, и даже на Камчатке сумеет построить себе новый дом.

Особое внимание уделялось «качеству» купленных крестьян: никто не верил, что помещики продают хороших людей, поэтому многие считали, что мужики Чичикова – пьяницы и буйные. Но некоторые утверждали, что переселение может исправить даже самых отпетых негодяев – история знает такие примеры.

Управляющий фабриками был весьма пессимистичен: считал, что у Чичикова два врага – близость «пьяных» губерний и привычка к бродяжничеству. Он уверял, что без сурового надзора крестьяне разбегутся или спьются. Другие полагали: все зависит от умелого и честного управителя, но спорили – можно ли найти такого.

В конце концов, обсуждения по поводу переселения и возможной организации управления вылились в множественные советы для самого Чичикова – ему даже предлагали выделить конвой для безопасной транспортировки крестьян, от чего Чичиков вежливо, но решительно отказался. Он уверял, что мужики у него смирные и бунта не будет.

Все эти разговоры оказались для Чичикова на руку. В городе пошёл слух, что он не просто человек с деньгами, а настоящий миллионщик. Любовь и уважение горожан только выросли, и теперь Чичикову было нелегко даже уйти от их внимания: его всюду приглашали, им восхищались.

Особенно досаждало ему внимание дам. Городские дамы, следовавшие самым модным веяниям, хоть и не проявляли сначала интереса, теперь – после слуха о его богатстве – Кардинально переменили своё мнение. Чичиков стал героем светских сплетен, предметом восторгов и тихого соперничества. Даже в моде и одежде появились перемены – в гостином дворе случилась давка из-за новых тканей, купцы были поражены наплывом барышень.

Дошло до того, что Чичиков получил анонимное письмо от неизвестной дамы, написанное в духе чувствительной романтики. Она приглашала его уехать с ней в «пустыню», намекала на свою любовь и обещала появиться на губернаторском балу, что сильно интриговало Чичикова.

Глава заканчивается описанием тонкостей общественной жизни города N. – семейственности, простодушия горожан, их привычек и особенностей. После анонимного письма и приглашения на бал все мысли Чичикова устремились к предстоящему светскому событию.

Первая встреча и тревожные вести

Глава начинается с описания раннего утреннего приезда дамы в клетчатом клоке из оранжевого деревянного дома в городе N. Она везёт важную и волнующую её новость и спешит сообщить её своей приятельнице, которая живёт в тёмно-сером одноэтажном доме с белыми барельефами и уютным палисадником, где их встречают две собачонки и попугай.

При приятной встрече обе дамы радуются и обмениваются приветствиями, погружаясь в оживлённый светский разговор. Дама, которая была в гостях, начинает рассказывать о тревожных слухах и странных событиях, связанных с «мёртвыми душами» – загадочным названием, которое вызывает недоумение у её собеседницы. Гостья описывает, как в ночной тиши раздался настойчивый стук в ворота, прибыл вооружённый человек, требующий продажи «мёртвых душ» – умерших крестьян, и как помещица Коробочка была напугана и вынуждена была подписать какую-то фальшивую бумагу, получив при этом деньги.

Диалог двух дам наполнен обсуждениями моды и светских новостей, оттенённых лёгкой ехидцей и сарказмом, что подчёркивает живость и сложность их характеров – «дамы приятной во всех отношениях» с её тонкой светскостью и колкими замечаниями, и «просто приятной дамы», более искренней и прямолинейной.

В кульминации повествования гостья высказывает предположение, что «мёртвые души» – это лишь прикрытие для какого-то тайного дела, связанного с увезением губернаторской дочери, что сильно всколыхнуло обеих дам и добавило драматизма в разговор.

Глава завершается на эмоциональной ноте тревоги и ожидания, вскрывая социальные и нравственные проблемы, скрытые за показным благополучием и светской жизнью города.

История капитана Копейкина

В комнате полицеймейстера собрались чиновники города, все заметно измученные и похудевшие от тревог, связанных с назначением нового генерал-губернатора и непонятными слухами. Среди них только почтмейстер сохранял спокойствие и всегда говорил, что долго работает на одном месте и привык к чиновничьим трудностям.

Совещание проходило в атмосфере неразберихи и нерешительности – чиновники не могли прийти к единому мнению, кто такой Чичиков, возникший в их городе, и как к нему относиться. Всплыли разные предположения, но ясности это не дало.

Внезапно почтмейстер рассказал присутствующим о капитане Копейкине – офицере, который после войны 1812 года потерял руку и ногу и отправился в Петербург просить государственную пенсию. Он оказался в столице, полном роскоши и излишеств, но сам был крайне беден и вынужден жить в дешевом трактире, питаться скудно и страдать от голода.

Копейкин много раз пытался получить помощь у высокопоставленных чиновников, посещал даже министра, но сталкивался с бюрократией, отговорками и обещаниями, которые откладывались «на завтра». Его положение становилось все более отчаянным: несмотря на свои раны и заслуги, он оставался без средств к существованию, а чиновники, занятые важными делами, не спешили принимать решение.

В кульминации истории капитан Копейкин, не выдержав долгого ожидания и голода, решительно занял приемную высокопоставленного сановника и потребовал немедленного решения. Владыка, раздраженный настойчивостью, попытался выгнать его, но Копейкин отказался уходить, требуя справедливости.

Глава рисует трагичную картину бюрократической системы, неспособной помочь простому человеку, и показывает, как государственная машина равнодушна к судьбам тех, кто жертвовал своей жизнью ради Родины.

Неожиданные препятствия и прощание с городом

Глава начинается с описания неудачного утра Чичикова: он проснулся позже, чем ожидал, а его бричка еще не была подготовлена для отъезда. Селифан, слуга, сообщает о необходимости кузнечных работ: лошадей нужно подковать, колесо брички перетянуть, так как дорога стала очень ухабистой. Разъярённый Чичиков устраивает выговор Селифану за то, что тот раньше не предупредил о проблемах. Несмотря на заверения, что работа будет сделана к двум часам, кузнецы сильно задерживаются и берут за работу завышенную плату.

Тем временем Чичиков испытывает раздражение и тоску в ожидании, наблюдая за прохожими и обстановкой вокруг. Наконец, кузнецы заканчивают работу, и бричка готова к отъезду. Чичиков с облегчением выезжает из города, укладываясь в экипаж с калачами и кожаной подушкой. На пути ему приходится остановиться из-за прощальной процессии – хоронят прокурора. Барин с некоторой иронией размышляет о жизни и смерти чиновника, слушает разговоры сопровождающих, а затем продолжает путь.

Проезжая по русской глубинке, Чичиков наблюдает за мимо проносящимися деревнями, степями, дорогой и пейзажами, глубоко переживая и созерцая величие и простоту родной земли. Пейзажи вызывают у него странное, почти мистическое чувство связи с родиной – “Русь” предстает перед ним огромной, загадочной и одновременно тоскливой.

В конце главы герой постепенно погружается в полусон, а рассказчик переходит к размышлениям о Чичикове как персонаже: он признаёт, что герой, возможно, не понравится читательницам из-за своих недостатков и средних лет, но обещает, что в повести будут и другие, более духовно богатые персонажи, раскрывающие глубину русского духа.

Эта глава важна тем, что она подчеркивает разочарование и внутренние переживания Чичикова, показывает его отношение к жизни и окружающему миру, а также знаменует переход из городской суеты в простор русской провинции, что намекает на дальнейшее развитие сюжета.

Том второй

Андрей Иванович Тентетников: жизнь в глуши и уроки воспитания

Глава начинается рассуждением автора о том, почему он обращается к описанию жизни провинциальных людей, обитателей закоулков огромной страны, и почему именно в таких местах развертывается действие этого раздела. Далее идет красочное описание русской природы: описаны горные возвышения, изгибающаяся река, живописный пейзаж с лесами, лугами, мельницами, старой церковью с золотыми куполами, отражающейся в воде. Панорама открывает ощущение бескрайних просторов, тишины и красоты русской деревни.

В центре внимания оказывается главный герой главы – помещик Андрей Иванович Тентетников, тридцатитрехлетний холостяк, коллежский секретарь, обладатель описанных владений. Следует краткая характеристика его личности глазами соседей, в основном нелестная: кто-то считает его «естественнейшей скотиной», кто-то – не слишком умным мечтателем, вышедшим из жизни. Сам автор замечает, что Андрей Иванович – не особо хороший, но и не особо дурной человек, просто проживающий свои дни «коптитель неба».

Дальнейшее повествование посвящено распорядку дня героя. Андрей Иванович просыпается поздно, долго сидит на кровати, затем пьёт чай и кофе, лениво наблюдает за вечными ссорами слуг, а потом отправляется в кабинет заниматься «важными размышлениями» – придумыванием масштабного сочинения о судьбах России. Однако дело так и не идет дальше раздумий и рисования каракулей на бумаге; время уходит на чтение, перекусы, пассивное созерцание, одиночество.

Повествование переходит к истории его воспитания. В детстве он был умным и способным мальчиком, попал в училище, где директор Александр Петрович разумно развивал у учеников честолюбие, умение быть стойкими, воспитывал в них «ум высшей категории» – способность сохранять достоинство среди трудностей. Лучшие воспитанники проходили особый курс жизненной мудрости. Но лишь Андрей Иванович был зачислен в этот курс, как наставник скоропостижно умер, и на его место пришёл другой человек – добросовестный, но лишённый дарования, не способный понимать душу воспитанников. В училище воцарились безжизненные формальности и пустое следование порядкам. Вместо живой науки – мёртвые термины, вместо развития характера – внешняя дисциплина. Андрей Иванович, будучи тихим по натуре, не участвовал в протестах товарищей, но и не получил больше ни поддержки, ни вдохновения для жизни.

Таким образом, глава показывает, как обстоятельства, среда, особенности воспитания и личная пассивность формируют характер героя – человека, имеющего большие душевные задатки, но не реализовавшего их и утратившего жизненное направление.

Встреча с генералом: тени прошлого и разговоры о судьбах

Глава описывает приезд Чичикова в генеральскую деревню и его знакомство с генералом Бетрищевым – человеком с величественной внешностью и сложным, противоречивым характером, сочетающим достоинства и недостатки. Генерал недавно вышел в отставку, сохранив манеры и осанку высокого чиновника. Разговор между ними быстро переходит на тему истории и биографий генералов 1812 года – интерес, которым занимается сосед генерала, Тентетников. Во время беседы появляется молодая женщина по имени Улинька – дочь генерала, вызывающая живой интерес у Чичикова.

В диалоге также поднимается история о немецком управляющем, который попал в тюрьму из-за судебных интриг, сопровождаемая поговоркой «Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит», что становится поводом для размышлений персонажей о человеческой сути, лицемерии и любви к ближнему. Общение наполнено тонкими социальными наблюдениями, юмором и скрытой иронией. В конце глава заканчивается сценой подготовки генерала к обеду и продолжением рассказа Чичикова о семейных делах.

Встреча с полковником Петухом

Чичиков, находясь посреди открытых полей, размышляет о своем будущем и о том, как после обретения богатства он устроит свою жизнь. Во время поездки на коляске вместе с лакеями Селифаном и Петрушкой, которые спорят о дороге и пьют сивуху, он замечает смешные детали их поведения и общается с ними.

По пути они проезжают через живописные места, постепенно въезжают в густой лес, а затем оказываются возле большого озера, где местные жители ловят рыбу неводом. Главный среди рыбаков – толстый и уважаемый человек, полковник Кошкарев. Его называют барином и наблюдают, как он ловко управляется с сетью, хотя и запутывается в ней.

Приближаясь к имению, Чичиков неожиданно узнает, что его спутником и хозяином оказывается не полковник Кошкарев, а вовсе другой человек – полковник Петр Петрович Петух, который с шутками и добродушием принимает гостя. Петух приглашает Чичикова на обед, активно хлопочет, приказывает готовить разнообразные блюда и организовывать сервировку.

Во время обеда Чичиков знакомится с сыновьями Петуха – гимназистами, которые рассказывают о своей учебе и местной жизни. Петух признается, что имение заложено, что вызывает у Чичикова сожаление.

В беседе с Платоном Михалычем Платоновым, гостем и приятелем Петуха, Чичиков узнает о скуке и монотонности жизни, которые испытывает Платонов, несмотря на внешнее благополучие и богатство. Хозяин дома пытается развеселить гостей, зовет на закуску и угощает обильным обедом, сопровождая угощение остроумными поговорками.

Глава передает атмосферу деревенской жизни с ее странностями, гостеприимством и некоторой порой комичной легкомысленностью. Через персонажей и их диалоги раскрываются темы богатства, семейных отношений, скуки и человеческих слабостей.

Посещение имения Хлобуева и сделка Чичикова

На следующий день Костанжогло, без процентов и поручителей, одалживает Чичикову десять тысяч рублей, чтобы тот мог купить имение. Более того, Костанжогло сам соглашается поехать с Чичиковым к владельцу имения – разорившемуся дворянину Хлобуеву, чтобы осмотреть поместье.

После завтрака вся компания (Чичиков, Костанжогло, Платонов) отправляется в село Хлобуева. По приезде гости застают Хлобуева в бедном, неряшливом виде – на нем заплатанный сюртук и дырявые сапоги, но он искренне радуется дорогим гостям, жалуясь на тяжелое положение и нищету. Хлобуев с горечью рассказывает Платонову о своих бедах: отсутствие денег, хозяйственного порядка, долговая яма, ответственность за жену и пятерых детей.

Платонов пытается уговорить Хлобуева подумать о службе или другой работе, но тот сознается в усталости и вялости духа, не верит в возможность устроиться куда-либо, не хочет быть обузой для других.

Костанжогло и Чичиков осматривают запущенное имение, видят его заброшенность, отсталость крестьян, производственный и бытовой упадок. Костанжогло негодует: Хлобуев не помог крестьянам, не посеял хлеб, все доведено до бедственного состояния, деревня развращена бездельем и пьянством. Тем не менее, Костанжогло подчеркивает, что здешняя земля плодородна и при умелом хозяйствовании может приносить огромный доход.

Костанжогло не выдерживает вида запустения и уезжает, а Хлобуев сокрушается о своей несостоятельности, невозможности быть строгим хозяином – он жалостлив к крестьянам, не умеет наводить порядок, а жена и дети чувствуют себя в деревне чужими.

При осмотре дома Чичиков отмечает странное сочетание нищеты и наличия дорогостоящих безделушек. Знакомятся с женой Хлобуева (элегантная, скучающая по городу дама), дети хозяина красивы и хорошо одеты, что лишь усиливает чувство печали от разорения в доме.

Начинаются переговоры о продаже: Чичиков сбивает цену, жалуется на состояние имения, но Хлобуев, объясняя, что деньги ему нужны срочно, соглашается на тридцать тысяч (из них требует пятнадцать сразу, остальные позже). Чичиков пытается дать только десять, притворяясь, что у него нет больше, но Платонов обещает занять недостающую сумму.

В завершение сделки, несмотря на бедность, Хлобуев угощает гостей шампанским. Все веселятся, Хлобуев оказывается человеком острого ума, душевным собеседником, но от этого становится еще грустнее – столько ума и света ушло впустую.

Одна из последних глав

Глава начинается с того, что Чичиков, одетый в новый восточный халат, ведёт переговоры с купцом-контрабандистом о покупке первосортного голландского полотна и отличного мыла. Эту неспешную сцену неожиданно прерывает громкое прибытие губернатора Леницына – “Его превосходительства”. Леницын, явно встревоженный, сообщает Чичикову о неприятности: обнаружено более раннее завещание старухи, согласно которому большая часть её имения переходит монастырю и воспитанницам, а не Чичикову. Чичиков пытается уверить Леницына, что оно недействительно, но тот всё же решает проконсультироваться с юристами.

Чичиков немедленно едет к одному “философу-юрисконсульту”, прославившемуся своей неуловимостью для правосудия. Несмотря на скептическую и холодную манеру, юрисконсульт быстро становится любезен, когда понимает намёк на возможную награду. Он советует Чичикову найти в завещании какую-нибудь приписку, намекает на методы усложнения дела, запутывания обстоятельств и вовлечения в процесс как можно большего числа чиновников, чтобы тем сложнее было разобраться, а больше людей смогло на этом заработать.

Успокоенный этим циничным, но практичным советом, Чичиков отправляется на рынок, где приобретает дорогие товары, умело торгуется, наслаждается вниманием купцов и поддерживает беседы с местными знакомыми и богачами. В лавке случайно встречаются несколько знакомых: Вишнепокромов, Хлобуев и миллионер Муразов. Перемежающиеся разговоры сводятся к восхищению богатством Муразова, обсуждению денег и “истинного” значения капитала для жизни и общества. Внутренние монологи Чичикова и Хлобуева подчеркивают их зависть и сокровенные мечты о том, что бы они сделали, будь у них миллионное состояние.

Глава заканчивается внутренними размышлениями героев и ощущением, что всё в жизни и делах держится на умении запутывать и извлекать из хаоса выгоду.

Эта глава – образец гоголевской иронии и обобщения нравов: бюрократическая путаница сочетается с обыденной жаждой наживы и иллюзорными мечтами о большом состоянии.