Авантюра Павла Ивановича Чичикова в поэме Николая Гоголя «Мертвые души» — это остроумная и продуманная афера, которая раскрывает социальные и экономические противоречия России XIX века. Главная суть аферы заключается в том, что Чичиков скупает так называемые «мертвые души» — умерших крестьян, которые по официальным ревизским сказкам еще числятся живыми и подлежат налогообложению.
Для чего Чичиков скупал эти «мертвые души»? Его цель была весьма рациональной — используя юридическую лазейку, он покупал у помещиков этих «мертвых» крестьян, освобождая их тем самым от налогового бремени, которое они не могли снизить из-за задержек в обновлении ревизских списков. Затем Чичиков намеревался использовать этих «мертвых душ» как залог для получения кредитов в государственных учреждениях — Опекунском совете, который выдавал ссуды под залог крепостных. Планировалось, что, получив огромные суммы денег, он сможет приобрести землю, переселить «мертвых душ» на новые территории, где земля бесплатно предоставлялась, и создать себе внушительный капитал и социальный статус.
Афёра Чичикова, несмотря на смекалку и хитрость, в итоге не увенчалась успехом. Его замысел был раскрыт, когда помещики, обеспокоенные подозрительными сделками, стали выяснять истинную стоимость «мертвых душ» и распространять слухи о его мошенничестве. В результате главный герой вынужден был покинуть город, не достигнув запланированных целей.
Таким образом, скупка «мертвых душ» в произведении — это далеко не просто безумный поступок, а тщательно продуманная экономическая операция, в которой Гоголь сумел показать двойственную природу героя и всей социальной системы того времени. Афера Чичикова символизирует не только жажду наживы, но и глубинные пороки общества: бюрократическую неразбериху, моральное разложение, духовную пустоту.
В итоге, сюжетная линия становится основой для широкой сатиры на российское общество. Это произведение говорит о том, как бюрократия и алчность могут привести к духовной смерти личности и общества в целом, превращая людей в «мертвые души» — живущих формально, без настоящей жизни внутри.
Глава 1 — Приезд Чичикова в губернский город NN
В губернский город NN въезжает неброский господин средних лет — Павел Иванович Чичиков, коллежский советник. Его бричка с потертым чемоданом и слугами (кучером Селифаном и лакеем Петрушкой) останавливается в заурядной гостинице, где облупленные стены кишат тараканами, а соседи подслушивают за перегородкой. Чичиков демонстрирует практичность: осматривает город, отмечая унылую архитектуру (желтые дома, лавочки с хомутами), пьет чай с «вечным» пирожком и расспрашивает слуг о чиновниках и помещиках.
На следующий день он отправляется с визитами к губернатору, вице-губернатору, прокурору и другим чиновникам, искусно льстя каждому. Его скромные речи о «незначительном черве мира» и интерес к делам края располагают к нему всех. На вечере у губернатора Чичиков наблюдает за обществом: «толстые» (влиятельные чиновники) и «тоненькие» (провинциальные франты) символизируют социальное расслоение. Он знакомится с Маниловым (слащавым мечтателем) и Собакевичем (грубоватым практиком), а позже — с авантюристом Ноздрёвым.
Чичиков очаровывает город: его называют «преприятным человеком», «учёным» и «благонамеренным». Он поддерживает любые темы — от вина до добродетели, — но избегает говорить о себе. Лишь к концу главы становится ясно, что за обаянием скрывается тайный замысел, который вскоре всколыхнет весь город.
Ключевая цитата: «Толстые умеют лучше на этом свете обделывать дела свои, нежели тоненькие». (Гоголь подчеркивает цинизм социальной иерархии).
Итог главы: Чичиков закладывает основу для будущих сделок, используя лесть и светское обаяние, пока городская элита даже не подозревает о его истинных целях.
Глава 2 — В гостях у Манилова: лица и усадьбы русского захолустья
Вторая глава повести рассказывает о том, как Чичиков, уже обжившись в городе и проведя время на приемах и обедах, решается выполнить свои обещания и отправиться в гости к помещикам Манилову и Собакевичу. С утра он отдает соответствующие распоряжения своим слугам: кучеру Селифану — готовить экипаж, слуге Петрушке — следить за домом.
Далее автор делает небольшое лирическое отступление, подробно описывая характеры второстепенных персонажей: Петрушки и Селифана. Петрушка молчалив, любит процесс чтения, обладает некоторыми забавными привычками — например, спать не раздеваясь и «привносить» с собой особый запах, делающий любую комнату обжитой. Чичиков неоднократно упрекает его за отсутствие чистоты, но Петрушка на замечания не отвечает.
Селифан — человек совсем другого склада, но автор не задерживается на его описании, опасаясь утратить интерес читателя, и возвращается к Чичикову.
Чичиков, тщательно приведя себя в порядок, садится в бричку и отправляется к Манилову. Во время поездки по уездным дорогам описывается окружающий пейзаж, детали русского провинциального быта: унылые села, равнодушные крестьяне, привычная бедность и однообразие.
Потерявшись по дороге и не найдя указанной деревни, Чичиков узнает, что деревня называется «Маниловка», а не «Заманиловка». Наконец, после долгих поисков он добирается до усадьбы Манилова. Описание сельской местности и усадьбы подчеркивает безликость и некоторую запущенность поместья: господский дом на пригорке, скудный английский садик, убогость деревни, пруд с ссорящимися бабами, унылый лесок.
Чичиков встречается с хозяином, Маниловым, который радушно встречает его. Далее следует подробный и ироничный портрет Манилова. Это человек «ни то ни се», с излишне приторной любезностью и отсутствием живой страсти или интереса к жизни. Манилов неподдельно доброжелателен, но при этом бесконечно скучен и мечтателен, не склонен к каким-либо поступкам или занятиям. Его хозяйство оставлено на самотек, прожекты так и остаются словами, а семейная жизнь с женой наполнена излишней сентиментальностью и беспредметной нежностью.
В доме Маниловых царит внешняя аккуратность, но приглядевшись, видно множество мелких несоответствий и неустроенностей, на которые никто не обращает внимания. Семейная идиллия Маниловых — показная и занудная до абсурда.
Глава 3 — Непредвиденная непогода и ночлег у неизвестных помещиков
Глава начинается с описания довольного настроения Чичикова, который едет в своей бричке по столбовой дороге, погружённый в свои мысли и планы. Кучер Селифан, занятый разговором с лошадьми, даёт им наставления и хвалит «почтенных» коней, а также спорит с «лукавым» чубарым.
Внезапно начинается сильный гром и проливной дождь. Чичиков приказывает ехать быстрее, но вскоре обнаруживается, что кучер сбился с дороги и едет по взбороненному полю. Попытка исправить положение приводит к опрокидыванию брички, и Чичиков падает в грязь. Селифан признаётся, что слегка подпил, хотя оправдывается, что это было из-за общения с «хорошим человеком».
Несмотря на сложившуюся ситуацию, к счастью, слышится лай собак, что указывает на близость деревни. Селифан направляет лошадей прямо туда, где бричка с трудом въезжает во двор. У ворот появляются старуха и затем хозяйка дома — небольшая помещица пожилого возраста. Она с недоумением принимает незапланированного гостя, но соглашается дать ему ночлег, несмотря на поздний час и непогоду.
Чичиков замечает скромный интерьер комнаты, в которой предстоит ему провести ночь: старые обои, картины с птицами, часы, которые, к тому же, громко отбивают время. Хозяйка заботливо предлагает ему чай и даже почесать пятки перед сном, но он отказывается.
Уставший после долгой и сложной дороги, Чичиков быстро засыпает на мягкой перинке, которая под весом его тела распушилась, разбрасывая перья по комнате. Утром его будят солнечные лучи и мухи, после чего он замечает в комнате портреты и другие детали обстановки. Глава заканчивается на моменте, когда в дверь выглядывает женское лицо, предвещая продолжение событий.
Глава 4 — Встречи и разговоры в трактире
Чичиков, путешествуя по губернии, останавливается в небольшом трактире, чтобы дать лошадям отдохнуть и самому поесть. Автор с иронией описывает простой, но завидный аппетит людей «средней руки» (таких, как Чичиков), противопоставляя их московским и петербургским гурманам.Чичиков оказывается в типичном для российских трактиров простом и уютном помещении, узнает у хозяйки о местных помещиках и выясняет, что та хорошо знает не только Собакевича, к которому он направляется, но и Манилова. Старуха живо описывает особенности Манилова и Собакевича, отмечая разницу в их поведении за столом.
Во время трапезы Чичикова к трактиру подъезжают два господина: белокурый в венгерке (Мижуев) и его черноволосый спутник, который оказывается Ноздревым, известным своим легкомыслием и страстью к азартным играм. Ноздрев бурно приветствует Чичикова, рассказывает о своих приключениях на ярмарке, где проиграл всё, даже рысаков и личные вещи, и с воодушевлённой болтливостью делится новостями и сплетнями.
Следует длинная, колоритная и живая реплика Ноздрева о кутежах, знакомых офицерах, карточной игре и весёлых похождениях на ярмарке. В разговоре он без умолку перескакивает с одной темы на другую, рассказывает о своём зяте Мижуеве, знакомит их друг с другом, и пытается уговорить Чичикова поехать с ним в гости, обещая угощение и развлечения.
Чичиков сперва отказывается — у него «дело» к Собакевичу, — но, подумав, соглашается заехать к Ноздреву, рассчитывая, что тот человек весёлый и, возможно, удастся выпросить у него что-нибудь (имеются в виду мёртвые души). Глава заканчивается тем, что Ноздрев восторженно радуется и настаивает на дружеской компании, а его зять, напротив, желает уехать домой.
Глава 5 — Встреча с Собакевичем: сила, устойчивость и неожиданное знакомство
В этой главе рассказ продолжается с момента, когда герой Чичиков вместе со своим кучером Селифаном мчится на бричке из деревни Ноздрева. Чичиков испытывает страх, волнуется о своей жизни и дальнейшей судьбе — он понимает, что едва избежал опасности и ценит свою жизнь, думая о потомках и честном имени. Кони упрямятся и выражают недовольство, что отражает и внутреннее напряжение в поездке.
Внезапно их догоняет коляска с шестью лошадьми, начинается переплетение упряжек, путаница и столкновения между лошадьми. Возникает суматоха, к которой присоединяются местные мужики из близлежащей деревни — они пытаются разобраться с лошадьми и упорядочить ситуацию, забавно вмешиваясь в дело. Чичиков пытается завязать разговор с молодой блондинкой из коляски, которая кажется ему милой и необычной, но она вскоре исчезает, оставляя после себя впечатления, которые могли бы пробудить в молодом человеке романтические мечты, однако Чичиков — человек зрелый и осторожный — рассуждает о ней более трезво и прагматично.
Дорога приводит героя к деревне Собакевича и к его дому — прочному, крепкому, массивному, но без изысков, отражающему характер хозяина. Собакевич предстает перед Чичиковым как человек грубого и мощного вида, похожий на медведя, с тяжелым, неуклюжим характером и стилем жизни. В гостиной Чичиков наблюдает картины греческих героев и диковинного дрозда в клетке, все вокруг внушает ощущение силы и устойчивости. В комнату входит хозяйка дома — Феодулия Ивановна, чопорная и сдержанная, которой сразу же представляют Чичикова.
Вся атмосфера дома и обстановка подчеркивают прочность, тяжесть и непоколебимость хозяина, а также своеобразие его семьи — это мощное, но несколько неповоротливое хозяйство, с которым предстоит иметь дело Чичикову.
Глава 6 — Встреча с Плюшкиным: запустение и скупость
В начале главы герой (от лица рассказчика) воспоминает о своей юности, когда с интересом и живым любопытством подъезжал к новым местам — деревням, городишкам, селам. Всё было тогда внове, всё поражало свежий, неиспорченный взгляд: неприметные детали, необычные строения, типажи людей. Теперь же, с возрастом, душа охладилась, и ни любопытства, ни прежней радости от новых встреч уже нет.
Пока Чичиков размышлял об этом, его бричка въехала в широкое село с ветхими избами, кривыми крышами и сквозящими окнами. Особенно бросается в глаза общее запущение: деревянные дома, крыши, скотные дворы, хлебные кладовые — всё выглядит старыми, неухоженными, порой даже полуразрушенными.
На некотором удалении среди деревенских построек виднеется господский дом — длинный, неуклюжий, местами в один этаж, местами в два, с осыпавшейся штукатуркой, забитыми окнами, зелёной плесенью на оградах и воротах. Было видно, что когда-то здесь кипела жизнь и велось большое хозяйство, но теперь всё выглядит заброшенным и печальным.Чичиков встречает у одного из строений не то женщину, не то мужчину в неопределённой одежде — ключницу, как он сперва думает. Эта фигура ругает мужика, приехавшего с телегой, и затем довольно грубо отвечает Чичикову на вопрос о хозяине. Оказывается, она — скорее ключник, чем ключница, а ещё точнее — сам хозяин имения, Плюшкин.
Дальше следуют подробности встречи: Плюшкин кажется невероятно запущенным и непривлекательным, его облик и одежда вызывают недоумение и сострадание. Чичиков отмечает его необыкновенную скупость и вздёрнутый подбородок. Хотя имение находится в ужасном состоянии, у Плюшкина огромные запасы разного добра — холстов, овчин, сукна, муки, овощей — годами хранящихся без употребления.
Этот портрет помещика-скряги, окружённого ветшающим добром, поражает Чичикова, ведь такого сочетания нищеты и богатства он ещё не встречал. Глава заканчивается описанием причудливого, запущенного быта и намёком на будущий разговор между Чичиковым и новым «клиентом».
Глава 7 — Одиночество писателя и будни Чичикова
Глава начинается с философских размышлений автора о счастье и судьбе путника, который возвращается домой после долгой и утомительной дороги. Описывается радость семейного уюта и встреч с близкими — и одновременно противопоставляется горечь одиночества холостяка. Далее автор проводит параллель между счастьем семейного человека и судьбой писателя: счастлив тот, кто пишет только о прекрасных, возвышенных характерах, вдохновляет читателей, получает их восторг и славу. Однако удел писателя, раскрывающего правду жизни, показывающего мелочные, скучные, даже отталкивающие стороны быта и характеров, напротив, печален. Такой писатель не получает признания, его творчество отвергается, а он сам обрекается на одиночество и непонимание современников.
После этого автор возвращается к повествованию о главном герое — Чичикове. Утром Чичиков просыпается в хорошем настроении, осознавая, что его «коллекция» — почти четыреста «душ» — значительно увеличилась. Он энергично приступает к делу: сам составляет и переписывает документы о купле-продаже крестьян, чтобы не платить помощникам. Читатель знакомится с его впечатлениями по поводу каждой партии купленных душ: одни списки полны прозвищ и деталей, другие — лаконичны или комичны по содержанию. Чичиков разглядывает фамилии и придумывает фантастические биографии для «мертвых душ» — мужиков, извозчиков, беглых, даже случайно затесавшейся туда женщины, рассуждает о каждой судьбе с юмором и лёгкой иронией.
Его мысли захватывают образы простых людей, их жизненные пути и странствия, разговоры внутри судов и тюрем, картины бурлацкой вольницы, наполненные жизнью, песнями и трудами. Сам герой на время погружается в задумчивость, от которой его возвращает осознание реальных дел: пора идти в палату оформлять купчую.
Выйдя из дома, Чичиков сталкивается с Маниловым — одним из помещиков, у которого он купил «мертвые души». Радость встречи выливается в крепкие объятия и долгие комплименты, полные сюсюканья и преувеличения. Описана теплая, едва не комическая сцена их встречи на улице.
Эта глава соединяет глубокое авторское рассуждение о предназначении и судьбе творчества с бытовыми, иронично-бытописательскими сценами из жизни главного героя. Через сочувственно-ироничный взгляд на купленных Чичиковым «мертвых душ» и их вымышленные судьбы автор раскрывает парадокс русской жизни и абсурд положения героя, а параллельно — противопоставляет судьбу возвышенного и «приземленного» художественного труда.
Глава 8 — Чичиков становится любимцем общества
Восьмая глава повествует о том, как после громких покупок Чичикова в городе N. вспыхнули страстные обсуждения. Все горожане, от чиновников до купцов, начали горячо рассуждать, выгодно ли покупать «на вывод» крестьян и какие опасности могут грозить такому предприятию.
Собравшись в компании, разные городские «знатоки» аргументировали свои мнения. Одни утверждали, что земли у Чичикова плодородные, но отсутствие реки – серьезный недостаток, другие опасались, что переселённые крестьяне просто разбегутся, ведь у них нет ни жилья, ни имущества. Одновременно появилось мнение, что русский человек ко всему способен, лишь бы был под присмотром, и даже на Камчатке сумеет построить себе новый дом.
Особое внимание уделялось «качеству» купленных крестьян: никто не верил, что помещики продают хороших людей, поэтому многие считали, что мужики Чичикова – пьяницы и буйные. Но некоторые утверждали, что переселение может исправить даже самых отпетых негодяев – история знает такие примеры.
Управляющий фабриками был весьма пессимистичен: считал, что у Чичикова два врага – близость «пьяных» губерний и привычка к бродяжничеству. Он уверял, что без сурового надзора крестьяне разбегутся или спьются. Другие полагали: все зависит от умелого и честного управителя, но спорили – можно ли найти такого.
В конце концов, обсуждения по поводу переселения и возможной организации управления вылились в множественные советы для самого Чичикова — ему даже предлагали выделить конвой для безопасной транспортировки крестьян, от чего Чичиков вежливо, но решительно отказался. Он уверял, что мужики у него смирные и бунта не будет.
Все эти разговоры оказались для Чичикова на руку. В городе пошёл слух, что он не просто человек с деньгами, а настоящий миллионщик. Любовь и уважение горожан только выросли, и теперь Чичикову было нелегко даже уйти от их внимания: его всюду приглашали, им восхищались.
Особенно досаждало ему внимание дам. Городские дамы, следовавшие самым модным веяниям, хоть и не проявляли сначала интереса, теперь — после слуха о его богатстве — Кардинально переменили своё мнение. Чичиков стал героем светских сплетен, предметом восторгов и тихого соперничества. Даже в моде и одежде появились перемены — в гостином дворе случилась давка из-за новых тканей, купцы были поражены наплывом барышень.
Дошло до того, что Чичиков получил анонимное письмо от неизвестной дамы, написанное в духе чувствительной романтики. Она приглашала его уехать с ней в «пустыню», намекала на свою любовь и обещала появиться на губернаторском балу, что сильно интриговало Чичикова.
Глава заканчивается описанием тонкостей общественной жизни города N. — семейственности, простодушия горожан, их привычек и особенностей. После анонимного письма и приглашения на бал все мысли Чичикова устремились к предстоящему светскому событию.
Глава 9 — Первая встреча и тревожные вести
Глава начинается с описания раннего утреннего приезда дамы в клетчатом клоке из оранжевого деревянного дома в городе N. Она везёт важную и волнующую её новость и спешит сообщить её своей приятельнице, которая живёт в тёмно-сером одноэтажном доме с белыми барельефами и уютным палисадником, где их встречают две собачонки и попугай.
При приятной встрече обе дамы радуются и обмениваются приветствиями, погружаясь в оживлённый светский разговор. Дама, которая была в гостях, начинает рассказывать о тревожных слухах и странных событиях, связанных с «мёртвыми душами» — загадочным названием, которое вызывает недоумение у её собеседницы. Гостья описывает, как в ночной тиши раздался настойчивый стук в ворота, прибыл вооружённый человек, требующий продажи «мёртвых душ» — умерших крестьян, и как помещица Коробочка была напугана и вынуждена была подписать какую-то фальшивую бумагу, получив при этом деньги.
Диалог двух дам наполнен обсуждениями моды и светских новостей, оттенённых лёгкой ехидцей и сарказмом, что подчёркивает живость и сложность их характеров — «дамы приятной во всех отношениях» с её тонкой светскостью и колкими замечаниями, и «просто приятной дамы», более искренней и прямолинейной.
В кульминации повествования гостья высказывает предположение, что «мёртвые души» — это лишь прикрытие для какого-то тайного дела, связанного с увезением губернаторской дочери, что сильно всколыхнуло обеих дам и добавило драматизма в разговор.
Глава завершается на эмоциональной ноте тревоги и ожидания, вскрывая социальные и нравственные проблемы, скрытые за показным благополучием и светской жизнью города.
Глава 10 — История капитана Копейкина
В комнате полицеймейстера собрались чиновники города, все заметно измученные и похудевшие от тревог, связанных с назначением нового генерал-губернатора и непонятными слухами. Среди них только почтмейстер сохранял спокойствие и всегда говорил, что долго работает на одном месте и привык к чиновничьим трудностям.
Совещание проходило в атмосфере неразберихи и нерешительности — чиновники не могли прийти к единому мнению, кто такой Чичиков, возникший в их городе, и как к нему относиться. Всплыли разные предположения, но ясности это не дало.
Внезапно почтмейстер рассказал присутствующим о капитане Копейкине — офицере, который после войны 1812 года потерял руку и ногу и отправился в Петербург просить государственную пенсию. Он оказался в столице, полном роскоши и излишеств, но сам был крайне беден и вынужден жить в дешевом трактире, питаться скудно и страдать от голода.
Копейкин много раз пытался получить помощь у высокопоставленных чиновников, посещал даже министра, но сталкивался с бюрократией, отговорками и обещаниями, которые откладывались «на завтра». Его положение становилось все более отчаянным: несмотря на свои раны и заслуги, он оставался без средств к существованию, а чиновники, занятые важными делами, не спешили принимать решение.
В кульминации истории капитан Копейкин, не выдержав долгого ожидания и голода, решительно занял приемную высокопоставленного сановника и потребовал немедленного решения. Владыка, раздраженный настойчивостью, попытался выгнать его, но Копейкин отказался уходить, требуя справедливости.
Глава рисует трагичную картину бюрократической системы, неспособной помочь простому человеку, и показывает, как государственная машина равнодушна к судьбам тех, кто жертвовал своей жизнью ради Родины.
Глава 11 — Неожиданные препятствия и прощание с городом
Глава начинается с описания неудачного утра Чичикова: он проснулся позже, чем ожидал, а его бричка еще не была подготовлена для отъезда. Селифан, слуга, сообщает о необходимости кузнечных работ: лошадей нужно подковать, колесо брички перетянуть, так как дорога стала очень ухабистой. Разъярённый Чичиков устраивает выговор Селифану за то, что тот раньше не предупредил о проблемах. Несмотря на заверения, что работа будет сделана к двум часам, кузнецы сильно задерживаются и берут за работу завышенную плату.
Тем временем Чичиков испытывает раздражение и тоску в ожидании, наблюдая за прохожими и обстановкой вокруг. Наконец, кузнецы заканчивают работу, и бричка готова к отъезду. Чичиков с облегчением выезжает из города, укладываясь в экипаж с калачами и кожаной подушкой. На пути ему приходится остановиться из-за прощальной процессии — хоронят прокурора. Барин с некоторой иронией размышляет о жизни и смерти чиновника, слушает разговоры сопровождающих, а затем продолжает путь.
Проезжая по русской глубинке, Чичиков наблюдает за мимо проносящимися деревнями, степями, дорогой и пейзажами, глубоко переживая и созерцая величие и простоту родной земли. Пейзажи вызывают у него странное, почти мистическое чувство связи с родиной — «Русь» предстает перед ним огромной, загадочной и одновременно тоскливой.
В конце главы герой постепенно погружается в полусон, а рассказчик переходит к размышлениям о Чичикове как персонаже: он признаёт, что герой, возможно, не понравится читательницам из-за своих недостатков и средних лет, но обещает, что в повести будут и другие, более духовно богатые персонажи, раскрывающие глубину русского духа.
Эта глава важна тем, что она подчеркивает разочарование и внутренние переживания Чичикова, показывает его отношение к жизни и окружающему миру, а также знаменует переход из городской суеты в простор русской провинции, что намекает на дальнейшее развитие сюжета.



